1
00:00:01,930 --> 00:00:07,430
Bohem Production presents Caligula

2
00:00:37,800 --> 00:00:39,000
Go, Incitator!

3
00:00:39,320 --> 00:00:40,320
Go!

4
00:00:40,800 --> 00:00:41,800
Always!

5
00:00:43,200 --> 00:00:45,280
Go, Incitator! Go!

6
00:00:45,660 --> 00:00:46,660
Yes, yes!

7
00:00:46,900 --> 00:00:48,400
Bravo! Bravo!

8
00:00:48,660 --> 00:00:49,660
Go!

9
00:00:51,980 --> 00:00:52,980
Go!

10
00:01:28,680 --> 00:01:29,960
Well done, Intifada.

11
00:01:30,180 --> 00:01:32,800
Well done. You're a great Intifada.

12
00:01:33,020 --> 00:01:34,640
You're my only friend.

13
00:01:35,720 --> 00:01:37,680
You were really amazing.

14
00:01:39,000 --> 00:01:40,240
And you took me as a witness.

15
00:01:40,960 --> 00:01:47,060
You flew like a winged Pegasus. Well
done. Well done, Intifada.

16
00:03:04,340 --> 00:03:05,340
Not at all.

17
00:03:51,470 --> 00:03:52,470
See him again.

18
00:04:09,590 --> 00:04:14,670
Yes, again.

19
00:06:32,010 --> 00:06:33,010
Mmm.

20
00:07:10,830 --> 00:07:13,630
Mm -hmm.

21
00:07:59,010 --> 00:08:00,010
Mm.

22
00:08:00,970 --> 00:08:01,970
Mm.

23
00:08:02,350 --> 00:08:03,350
Mm.

24
00:08:46,790 --> 00:08:47,790
Thank you.

25
00:10:15,260 --> 00:10:16,260
Ooh.

26
00:10:16,840 --> 00:10:17,840
Ooh.

27
00:10:45,360 --> 00:10:46,360
Oh.

28
00:14:23,020 --> 00:14:25,820
Come on.

29
00:16:25,290 --> 00:16:27,850
What do you call it, Rido? I'm not
beautiful?

30
00:16:28,310 --> 00:16:30,150
You're beautiful, sir.

31
00:16:31,130 --> 00:16:33,270
I'm beautiful as God, right?

32
00:16:34,070 --> 00:16:36,050
Yes, beautiful as God.

33
00:16:38,030 --> 00:16:41,110
Well, baby, on your knees.

34
00:16:41,970 --> 00:16:43,090
Kneel before God.

35
00:17:20,629 --> 00:17:23,430
um hmm

36
00:19:34,620 --> 00:19:35,720
Wait, wait.

37
00:19:36,540 --> 00:19:38,420
Wait, wait. Wait, wait.

38
00:26:43,660 --> 00:26:45,140
Take that divine tool.

39
00:27:41,610 --> 00:27:43,310
Sit upside down. Turn around.

40
00:29:29,740 --> 00:29:30,740
Ew.

41
00:32:45,680 --> 00:32:48,000
. .

42
00:32:48,000 --> 00:33:02,100
.

43
00:33:02,100 --> 00:33:03,720
. .

44
00:33:14,030 --> 00:33:19,510
That will finally be the case in this senate. At least
one senator worthy of respect.

45
00:33:20,990 --> 00:33:22,330
Now get out!

46
00:33:22,590 --> 00:33:25,370
Everyone run away! Out! Out!

47
00:33:25,630 --> 00:33:27,290
Run! Out!

48
00:33:35,530 --> 00:33:36,850
Bring the messengers!

49
00:33:41,370 --> 00:33:44,580
From far Germany, Fletchner Brunhilde.

50
00:35:16,170 --> 00:35:17,170
Oh,

51
00:35:17,910 --> 00:35:18,910
yes.

52
00:35:20,890 --> 00:35:24,470
Are you okay?

53
00:35:26,230 --> 00:35:27,990
Oh, yes.

54
00:35:29,370 --> 00:35:30,730
I'm okay.

55
00:35:47,620 --> 00:35:48,720
It's a little boy.

56
00:37:22,540 --> 00:37:25,340
Oh. Oh.

57
00:37:26,700 --> 00:37:27,700
Oh.

58
00:38:04,490 --> 00:38:05,490
Do you want some too?

59
00:38:09,630 --> 00:38:16,610
What are you doing here?

60
00:38:16,630 --> 00:38:17,630
Get out of here!

61
00:39:18,250 --> 00:39:19,250
That's not the ribs.

62
00:39:20,230 --> 00:39:21,230
Oh.

63
00:39:56,080 --> 00:39:57,260
Now, let's be honest.

64
00:39:58,120 --> 00:39:59,120
Dad.

65
00:43:03,760 --> 00:43:04,760
It's not that I'm sorry.

66
00:46:24,140 --> 00:46:25,140
Thank you.

67
00:49:22,280 --> 00:49:24,440
Go on, go on, don't be silent, girls.

68
00:49:24,940 --> 00:49:30,160
And if you'll excuse us, we'll join your
strange game, which we hardly know.

69
00:55:57,290 --> 00:55:58,490
Oh, my God.

70
00:57:31,550 --> 00:57:33,250
Demetria! Heraklete!

71
00:57:33,630 --> 00:57:34,790
You're finally back!

72
00:57:37,010 --> 00:57:39,850
I'm so glad to see you again. Come on,
guys.

73
00:57:40,150 --> 00:57:41,150
Come on.

74
00:57:43,190 --> 00:57:44,730
Dear friends.

75
00:57:46,990 --> 00:57:52,990
After you left for Greece, I had a
terrible boredom with the local neo

76
00:57:53,910 --> 00:57:57,110
So, tell me, what's going on in Athens?

77
00:57:57,840 --> 00:58:01,880
Well, you discuss philosophy and art,
and then you enjoy life.

78
00:58:03,140 --> 00:58:05,120
Ah, rascal, rascal.

79
00:58:06,280 --> 00:58:09,880
That's the way it is. Well, let's have
some fun, like in the old days.

80
00:58:10,480 --> 00:58:14,440
You'll see, friends, a new magic brothel
was opened in Rome.

81
00:59:01,440 --> 00:59:05,920
Cibožská. Neříkal jsem vám, moi milí, že
je to nejlepší bordel v celém Římě, co?

82
00:59:46,960 --> 00:59:49,760
Oh, man.

83
01:00:38,670 --> 01:00:40,570
Oh. Oh.

84
01:02:50,460 --> 01:02:53,260
Oh, no.

85
01:03:08,140 --> 01:03:09,140
Thank you.

86
01:04:06,060 --> 01:04:07,060
Uh...

87
01:08:25,800 --> 01:08:26,800
Yeah.

88
01:09:00,460 --> 01:09:01,460
I don't know.

89
01:10:59,660 --> 01:11:04,240
And you, Gaius Caesar, can I do
something for you, my lord?

90
01:11:05,340 --> 01:11:09,600
No, no one can help me when my friends
go back to Russia.

91
01:11:10,720 --> 01:11:12,280
Go away, you fools,

92
01:11:13,120 --> 01:11:14,120
you fools!

93
01:11:14,200 --> 01:11:15,200
I don't want...

94
01:12:01,160 --> 01:12:03,740
Well, it's true.

95
01:12:04,440 --> 01:12:06,960
Someone can help me.

96
01:12:41,640 --> 01:12:42,640
Huh.

97
01:13:14,640 --> 01:13:15,640
Thank you.

98
01:15:46,299 --> 01:15:48,340
Mmm. Mmm.

99
01:16:52,430 --> 01:16:54,590
Oh, God.

100
01:21:31,340 --> 01:21:32,340
Oh.

101
01:24:13,070 --> 01:24:14,070
Bye -bye.

102
01:29:29,550 --> 01:29:32,090
Bohem Production made Studio Peck.

